Найдено 50+ «B»

BOWL GRANULATOR

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри чашевый окомкователь.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BRIDGE (MANDREL) DIE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри комбинированная матрица.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BRIDGE DIE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри комбинированная матрица.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BROACH

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Развертка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BROWN DUST

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри бурая пыль.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BSCPROCESS

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Бск-процесс.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUBBLER

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Барботер.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUBBLING

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Барботирование (барботаж).Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUMINGUP

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Выгорание.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BURDENING

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Шихтование.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BURNER

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Горелка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BURR

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Заусенец.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUSBAR

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Шина электрическая.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUSHES

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Вкладыши.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUSHINGS

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Вкладыши.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUTT END

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Пресс-остаток.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUTT WELDING

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри стыковая сварка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUTTERFLY PASS DESIGN

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри развернутая калибровка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUTTERFLY VALVE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри поворотная заслонка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUTTSEAM WELDING

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри шовно-стыковая сварка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BUTTWELDING MACHINE (WELDER)

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри стыкосварочная машина.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BYPASS (BLOWOFF) VALVE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри перепускной клапан.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

CASTING BAY

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри разливочный пролет.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

CHEMICAL BOND (BINDING)

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри химическая связь.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

COMBINED BLAST

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри комбинированное дутье.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

CONTROL BOARD

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Щит управления.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

HIGHRATE BURNER

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри скоростная горелка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

HOT BRITTLENESS OF STEEL

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри красноломкость стали.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

LITTLE BELL

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри малый конус.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

MANDREL BAR

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри стержень оправки.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

MATERIAL BALANCE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри материальный баланс.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

POWDER SPRAYING BY GAS DETONATION

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри детонационно-газовое напыление порошков.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

POWER BALANCE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Энергобаланс предприятия.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

QBOP (QUIET BOTTOM OXYGEN PROCESS)

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Ку-боп-процесс.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

ROLL BARREL

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри бочка валка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

ROLL BENDING

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Противоизгиб валков.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

ROLL BRIQUETTE PRESS

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Брикет-пресс валковый.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

ROLL BRIQUETTING PRESS

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Пресс-брикет вальцовый.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

ROLL BURNISHING

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Накатка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

ROOF BURNER

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри сводовая горелка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

SAB (SEALED ARGON BUBBLING) PROCESS

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри CAB-процесс.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

SAND BLASTING

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри пескоструйная очистка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

SHEET BENDING MACHINE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри листогибочная машина.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

SUBCUTANEOUS BLISTERS

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри подкорковые пузыри.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

TESTS BY BENDING AND UNBENDING

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри испытания на гиб с перегибом.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

THERMALLYSLENDER BODY

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри термически тонкое тело.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

TUBULAR BLANK

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри трубная заготовка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

TWOHEADED BURNER

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри двухпроводная горелка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

UPPER BAINITE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри верхний бейнит.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

WIRE BRUSHING

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Иглофрезерование.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

BACHELORS KNOW MORE ABOUT WOMEN THAN MARRIED MEN IF THEY DIDN'T, THEY'D BE MARRIED TOO

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Холостяки знают женщин лучше, чем женатые если бы было не так, они бы тоже женились. Mencken (Менкен).

BE NICE TO PEOPLE ON YOUR WAY UP BECAUSE YOU'LL MEET THEM ON YOUR WAY DOWN

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Будь добр с людьми, которых ты встречаешь на пути вверх, потому что ты встретишься с ними, когда будешь спускаться. Mizner (Мизнер).

BEAUTY IS AN OUTWARD GIFT WHICH IS SELDOM DESPISED, EXCEPT BY THOSE TO WHOM IT HAS BEEN REFUSED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Красота – это дар, к которому мало кто испытывает презрение, за исключением тех, кому в этом даре отказано. Gibbon (Гиббон).

BEHAVIOUR IS A MIRROR IN WHICH EVERYONE DISPLAYS HIS IMAGE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Поведение – это зеркало, в котором каждый демонстрирует свой образ. Goethe (Гете).

BETTER A NEW FRIEND THAN AN OLD FOE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Лучше новый друг, чем старый враг. Spencer (Спенсер).

BETTER MAKE A WEAK MAN YOUR ENEMY THAN YOUR FRIEND

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Пусть лучше слабый человек будет твоим врагом, чем другом. Billings (Биллингс).

BEWARE OF FURY OF A PATIENT MAN

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Бойся гнева терпеливого человека. Dryden (Драйден).

BEWARE OF HIM WHO HAS NOTHING TO LOSE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Остерегайся того, кому нечего терять. (Английские афоризмы).

BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Одного поля ягода. Рыбак рыбака видит издалека. Яблоко от яблони недалеко падает. Proverbs (Пословицы).

BOOKS AND FRIENDS MUST BE FEW BUT GOOD

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много. (Английские афоризмы).

BORROW TROUBLE FOR YOURSELF, IF THAT'S YOUR NATURE, BUT DON'T LEND IT TO YOUR NEIGHBOURS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Создавай проблемы для себя, если это в твоем характере, но не надо их создавать для окружающих. Kipling (Киплинг).

BORROWED THOUGHTS, LIKE BORROWED MONEY, ONLY SHOW THE POVERTY OF THE BORROWER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Взятые взаймы мысли, как и деньги, свидетельствуют о бедности берущего. Anonymous (Неизвестный автор).

BUSINESS IS A COMBINATION OF WAR AND SPORT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Бизнес – это комбинация войны и спорта. Maurois (Моруа).

BUSINESS IS LIKE RIDING A BICYCLE – EITHER YOU KEEP MOVING OR YOU FALL DOWN

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Заниматься бизнесом – то же самое, что ехать на велосипеде: либо Вы движетесь, либо падаете. Anonymous (Неизвестный автор).

A BAD MAN IS WORSE WHEN HE PRETENDS TO BE A SAINT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Плохой человек становится еще хуже, когда пытается казаться святым. Bacon (Бэкон).

A BONE TO THE DOG IS NOT CHARITY. CHARITY IS THE BONE SHARED WITH THE DOG, WHEN YOU ARE JUST AS HUNGRY AS THE DOG

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Если Вы дали собаке кость, это не значит, что Вы проявили благотворительность. Вы проявите ее, если поделитесь с собакой костью, когда Вы так же голодны, как и о

A DIPLOMAT IS A MAN WHO REMEMBERS A LADY'S BIRTHDAY BUT FORGETS HER AGE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Дипломат – это человек, помнящий день рождения дамы, но не помнящий ее возраста. Anonymous (Неизвестный автор).

A FRIEND IN NEED IS A FRIEND TO BE AVOIDED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Избегай того, кто ищет в дружбе выгоду. (Английские афоризмы).

A GOOD HUSBAND SHOULD BE DEAF AND A GOOD WIFE SHOULD BE BLIND

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Хороший муж должен быть глухим, а хорошая жена слепой. Proverbs (Пословицы).

A HAPPY FAMILY IS BUT AN EARLIER HEAVEN

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Счастливая семейная жизнь – это досрочный рай. Bowring (Бауринг).

A MAN CANNOT BE TOO CAREFUL IN THE CHOICE OF HIS ENEMIES

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Человеку не дано быть слишком разборчивым в выборе своих врагов. Wilde (Уайльд).

A MAN IS KNOWN BY THE COMPANY THAT KEEPS HIM ON AFTER RETIREMENT AGE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

О человеке судят по его друзьям, которые дружат с ним и после его ухода на пенсию. Anonymous (Неизвестный автор).

A MAN SHOULD BE UPRIGHT NOT BE KEPT UPRIGHT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Человек должен быть честным по натуре, а не по обстоятельствам. Aurelius (Аврелий).

A REPUTATION ONCE BROKEN MAY POSSIBLY BE REPAIRED, BUT THE WORLD ALWAYS KEEP THEIR EYES ON THE SPOT WHERE THE CRACK WAS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Однажды испорченную репутацию, вероятно, можно восстановить, но мир будет все время оглядываться на то место, где была трещина. Hall (Холл).

A SPECULATOR IS A MAN WHO OBSERVES THE FUTURE, AND ACTS BEFORE IT OCCURS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Спекулянт – человек, который изучает будущее, и действует до того, как оно наступает. Baruch (Барух).

A SUCCESSFUL MARRIAGE IS AN EDIFICE THAT MUST BE REBUILT EVERY DAY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Счастливый брак – это сооружение, которое надо перестраивать каждый день. Maurois (Моруа).

A THING IS NOT NECESSARILY TRUE BECAUSE A MAN DIES FOR IT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Дело не обязательно будет правым только потому, что кто-то отдал за него жизнь. Wilde (Уайльд).

A THING WELL SAID WILL BE WIT IN ALL LANGUAGES

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Хорошо выраженная мысль звучит умно на всех языках. Dryden (Драйден).

A TIMID PERSON IS FRIGHTENED BEFORE A DANGER, A COWARD DURING THE TIME, AND A COURAGEOUS PERSON AFTERWARDS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Робкий человек пугается еще до наступления опасности, трус – в то время, когда она рядом, а смелый человек – после того, как она минует. Richter (Рихтер).

A WEAK MIND IS LIKE A MICROSCOPE, WHICH MAGNIFIES TRIFLING THINGS BUT CANNOT RECEIVE GREAT ONES

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Слабый ум подобен микроскопу, в котором увеличиваются мелочи и который не способен воспринять что-либо крупное. Chesterfield (Честерфилд).

ACCIDENTS WILL HAPPEN IN THE BEST REGULATED FAMILIES

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Скандалы случаются и в лучших семьях. Proverbs (Пословицы).

ADVERTISING MAY BE DESCRIBED AS THE SCIENCE OF ARRESTING THE HUMAN INTELLIGENCE LONG ENOUGH TO GET MONEY FROM IT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

О рекламе можно сказать, что это наука затемнять рассудок человека до тех пор, пока ты не получишь от него деньги. Leacock (Ликок).

AIM AT THE SUN, AND YOU MAY NOT REACH IT; BUT YOUR ARROW WILL FLY HIGHER THAN IF AIMED AT AN OBJECT ON A LEVEL WITH YOURSELF

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Целься в солнце и, может быть, ты промахнешься, но стрела твоя полетит выше, чем если бы ты целился в предмет на одном с тобой уровне. Anonymous (Неизвестный авт

ALL HUSBANDS ARE ALIKE, BUT THEY HAVE DIFFERENT FACES SO YOU CAN TELL THEM APART

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Все мужья одинаковые, но у них разные лица, чтобы вы могли их различать. Anonymous (Неизвестный автор).

ALWAYS LET YOUR FLATTERY BE SEEN THROUGH FOR WHAT REALLY FLATTERS A MAN IS THAT YOU THINK HIM WORTH FLATTERING

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Пусть человеку будет ясно, что вы ему льстите, поскольку в действительности ему будет лестно то, что вы считаете его достойным лести. Shaw (Шоу).

AMBITION IS SO POWERFUL A PASSION IN THE HUMAN BREAST, THAT HOWEVER HIGH WE REACH WE ARE NEVER SATISFIED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Честолюбие – такое сильное человеческое чувство, что как бы высоко мы не забирались, мы никогда не испытываем удовлетворения. Machiavelli (Макиавелли).

AN AGREEABLE COMPANION UPON THE ROAD IS BETTER THAN A CARRIAGE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

В дороге приятный собеседник важнее удобств. (Английские афоризмы).

AN ARCHAEOLOGIST IS THE BEST HUSBAND ANY WOMAN CAN HAVE: THE OLDER SHE GETS, THE MORE INTERESTED HE IS IN HER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Лучший муж, какого может иметь женщина – археолог: чем старше она становится, тем больше интереса он к ней проявляет. Christie (Кристи).

AN IDLE BRAIN IS THE DEVIL'S WORKSHOP

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

В праздном мозгу находит себе дело дьявол. Proverbs (Пословицы).

AND WHO ARE THE GREATER CRIMINALS – THOSE WHO SELL THE INSTRUMENTS OF DEATH, OR THOSE WHO BUY THEM AND USE THEM?

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

И кто большие преступники: те, кто продают орудия смерти, или те, кто их покупают и используют?

ANY SUBJECT CAN BE MADE INTERESTING, AND THEREFORE ANY SUBJECT CAN BE MADE BORING

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Любой предмет можно сделать интересным, следовательно, любой предмет можно сделать скучным. Belloc (Беллок).

ANYBODY CAN BECOME ANGRY – THAT IS EASY BUT TO BE ANGRY WITH THE RIGHT PERSON, AND TO THE RIGHT DEGREE, AND AT THE RIGHT TIME, AND FOR THE RIGHT PURPOSE, AND IN THE RIGHT WAY – THAT IS NOT WITHIN EVERYBODY'S POWER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Каждый может разозлиться – это легко но разозлиться на того, кого нужно, и настолько, насколько нужно, и тогда, когда нужно, и по той причине, по которой нужно,

ART IS AN EFFORT TO CREATE, BESIDE THE REAL WORLD, A MORE HUMAN WORLD

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Искусство – это попытка создать рядом с реальным миром другой, более человечный мир. Maurois (Моруа).

AS A CURE FOR WORRYING, WORK IS BETTER THAN WHISKY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Избавиться от тревог лучше с помощью работы, чем с помощью виски. Emerson (Эмерсон).

AS A RULE, THERE IS NO SURER WAY TO THE DISLIKE OF MEN THAN TO BEHAVE WELL WHERE THEY BEHAVED BADLY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Как правило, самый надежный способ вызвать у людей неприязнь – правильно вести себя в ситуации, в которой они этого сделать не смогли. Anonymous (Неизвестный авт

AVARICE IN OLD AGE IS FOOLISH FOR WHAT CAN BE MORE ABSURD THAN TO INCREASE OUR PROVISIONS FOR THE ROAD THE NEARER WE APPROACH TO OUR JOURNEY'S END

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Глупо быть жадным в преклонном возрасте: что может быть абсурдней путника, который все увеличивает свои запасы на дорогу, все ближе подходя к ее концу. Cicero (Ц

Время запроса ( 0.130800598 сек)
T: 0.133125009 M: 1 D: 0